No exact translation found for مُحَاسِبُ تَأْمِين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مُحَاسِبُ تَأْمِين

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ¿Qué hace un actuario realmente? La mayoría de los días, sólo intento mantenerme despierto.
    ما الذي يعمله مُحاسب التأمينات فعلاً؟ - .مُعظم الأيام، نُحاول البقاء مُستيقظين -
  • Al asignar valor a esos bienes, rotularlos, y efectuar su seguimiento a lo largo de toda su vida útil en la Sede, se logran beneficios directos en cuanto al control de los activos, la exactitud de los registros, y la estandarización de los informes contables y los informes relacionados con pólizas de seguros.
    فمن خلال القيام بعملية تحديد القيمة والتوسيم والتتبع لكل هذه الأصول في المقر من خلال دورة عمر كل منها، تحققت مكاسب مباشرة في مراقبة الأصول، ودرجة أكبر من الدقة بالنسبة للسجلات وتوحيد عملية الإبلاغ للمقترحات المتصلة بالمحاسبة والتأمين.
  • Además de la Junta Internacional de normas de auditoría y garantía (IAASB), otras comisiones normativas de la IFAC, como sus comisiones de educación y ética, proporcionan orientación que contribuye a la aplicación satisfactoria de las NIIF y de otros elementos de la infraestructura internacional de información financiera.
    فبالإضافة إلى المجلس الدولي لمعايير المحاسبة والتأمين، تقوم لجان أخرى لوضع المعايير تندرج ضمن الاتحاد الدولي للمحاسبين، مثل اللجان المعنية بالتعليم وأخلاقيات المهنة، بتقديم إرشادات تسهم في التطبيق الناجح للمعايير الدولية للإبلاغ المالي والعناصر الأخرى المكونة للهياكل الأساسية الدولية للإبلاغ المالي.
  • El Consejo de Seguridad insta a que se investigue de inmediato el incidente y se haga rendir cuentas a los responsables.
    ويدعو مجلس الأمن إلى التحقيق في الحادث فورا ومحاسبة المسؤولين عنه بصورة تامة.
  • No obstante, las prácticas contables recomendadas aplicables a las prestaciones después de la jubilación, entre ellas la norma de contabilidad financiera No. 106 y la norma internacional de información financiera No. 19, prescriben la contabilidad en valores devengados.
    إلا أن أفضل الممارسات المحاسبية المطبّقة على استحقاقات ما بعد التقاعد، بما في ذلك معيار المحاسبة المالية 106 والمعيار المحاسبي الدولي 19، تتطلب المحاسبة على أساس الاستحقاق التام.
  • Por lo tanto, la legislación sobre ventas o arriendos continúa aplicándose a otros aspectos de la operación (tales como las garantías de titularidad y calidad, el derecho a la reventa o a subalquiler, la fiscalidad, los seguros y la contabilidad)”.
    ولهذا، يظل قانون البيع أو الاجارات منطبقا على جميع الجوانب الأخرى في المعاملة (مثلا ضمانات حق الملكية والنوعية، والحق في إعادة البيع أو الاجارة من الباطن، وفرض الضريبة، والتأمين والمحاسبة).
  • El Sr. Sach (Contralor), presentando el informe del Secretario General sobre las obligaciones correspondientes a las prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio y financiación propuesta (A/60/450), dice que en el informe se examinan cuestiones contables y financieras relacionadas con el programa de la Organización de seguro médico después de la separación del servicio.
    السيد ساش (المراقب المالي)، في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها (A/60/450)، قال إنه يتناول مسائل المحاسبة والتمويل المتعلقة ببرنامج التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة.
  • El Ministerio de Economía y Planificación de los Emiratos Árabes Unidos ha hecho públicos reglamentos destinados a todas las compañías de seguros, intermediación, contabilidad y auditoría que operan en el país sobre las medidas para hacer frente al blanqueo de dinero. En esos reglamentos se exponen en detalle los requisitos de comprobación de la identidad de los clientes y de notificación de las transacciones sospechosas, así como otras obligaciones.
    أصدرت وزارة الاقتصاد والتخطيط في دولة الإمارات العربية المتحدة أنظمة إلى جميع شركات التأمين/الوسطاء والمحاسبين/المدققين العاملين في الدولة بشأن إجراءات مواجهة غسل الأموال تُبين بالتفصيل متطلبات التحقق من هوية العملاء ومتطلبات الأخطار بشأن المعاملات المشبوهة وغيرها من الالتزامات.
  • Entre las actividades importantes que ha realizado en relación con la insolvencia cabe mencionar los informes en que se comparan las prácticas nacionales con las normas y códigos internacionalmente reconocidos en lo que se refiere a la difusión de datos, la transparencia fiscal, la transparencia de la política monetaria y financiera, la supervisión bancaria, los mercados de valores, las reglamentaciones en materia de seguros y las normas de contabilidad y auditoría.
    وتشمل الأعمال ذات الصلة بالإعسار تقارير تقارن الممارسات القطرية بالمعايير والمدونات الدولية المعترف بها في مجالات تعميم البيانات، والشفافية المالية، وشفافية السياسات النقدية والمالية، والإشراف على الأعمال المصرفية، وأسواق الأوراق المالية، ولوائح التأمين، ومعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات.
  • a) Proporcionar una evaluación técnica minuciosa y cabal de la capacidad del registro nacional para garantizar la contabilidad precisa de la expedición, la posesión, la transferencia, la adquisición, la cancelación y la retirada de las URE, RCE, RCEt, RCEl, UCA y UDA, de la sustitución de las RCEt y RCEl, y del arrastre de URE, RCE y UCA;
    (أ) توفير تقييم تقني كامل وشامل لقدرة سجل وطني على تأمين المحاسبة الدقيقة لعمليات إصدار وحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة، وحيازتها، ونقلها، واقتنائها، وإلغائها، وسحبها من الخدمة، واستبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، وعمليات ترحيل لوحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات الكميات المسندة؛